Archivo de la categoría: Origen de las Palabras

Origen de la palabra HUIPIL

Share

En nuestra foto de portada podemos apreciar el detalle de un hipil (HUIPIL) maya de Timucuy. Yucatán, México.  Fue elaborado por doña María Belén Segura. Los materiales usados son lino bordado a mano con hilo de algodón comercial. Esta bella pieza fue tejida en 2007.
La fotografía es de Renata Schneider (pieza de la colección de Fomento Cultural Banamex).

 Entérate: Alberto, indígena tzotzil que llevará sus Huipiles al Fashion Week de Nueva York

Huipilli Codice Vaticanus I

«El Huipil es una atuendo de origen prehispánico y fue de gran relevancia en Mesoamérica. Estaba compuesto de una falda o nagua que se anudaba con una faja a la cintura, el huipil y un mamatl o capa que también servía como instrumento de carga.

La composición del atuendo es sencilla: se consigue mediante la unión por los costados de uno o más lienzos rectangulares y se dejan aberturas para l cabeza y los brazos. Por supuesto que hay variantes, pero el principio es el mismo. La tela se elabora en telar de cintura y por lo tanto es angosta; sí se desea mayor amplitud se unen los lienzos necesarios y se obtiene el ancho requerido. El huipil varía también en cuanto al largo, se pueden encontrar desde los que llegan debajo de la cintura y otros que cubren hasta los tobillos. La zona de las uniones de los lienzos es notoria gracias a las costuras o “cerrados” que comúnmente se hacen de un color y bordado distinto al de la camisa».

Martha Sandoval Villegas
Universidad Nacional Autónoma de México

Indias de la Sierra al S. E. De Mexico, Litografia de Carl Nebel, 1836

 

Origen de la palabra HUIPIL

La palabra Huipil viene del náhuatl: huipilli, blusa o vestido adornado. También llamado hipil en ciertas regiones,  blusa o vestido adornado con motivos coloridos llenos de simbolismos y significados.

 

oncalaquiznequi in cuetitlan in huipiltitlan   «… desea entrar en el reino de las mujeres, es decir, desea casarse»

Sah6,128

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EL HUIPIL PRECORTESIANO Y NOVOHISPANO:
TRANSMUTACIONES SIMBÓLICAS Y ESTILÍSTICAS DE UNA
PRENDA INDÍGENA
Martha Sandoval Villegas
Universidad Nacional Autónoma de México

 

 

64 nombres propios en NAHUATL y su significado en español

Share

El alfabeto práctico del nahua, náhuatl o mexicano, está conformado por 19 letras o grafías, de los cuales 15 son consonantes y 4 vocales, todas ellas cuentan con su respectivo nombre. Mismo que a continuación se presentan:

Las consonantes son: w (wa), ch (cha), h (há), k (ka), ku (kua), l (la), m (ma), n (na), p (pa), s (as), t (ta), tl (tla), tz (tz), x (xa), y (ya).

Las vocales son: a (a), e (e), i (i), o (o).

De acuerdo a la traducción de las palabras del idioma náhuatl al castellano, puede asignarse nombres masculinos o femeninos a los niños. La mayoría de las letras que se emplean en el presente trabajo se pronuncian similarmente como en castellano. Algunas recomendaciones para facilitar el uso de la escritura y pronunciación de los nombres aquí propuestos son las siguientes:

Hay que considerar que las palabras llevan acento grave, por lo que éste no se escribe, a veces se marca con una tilde /´/ donde suena fuerte la sílaba, como en las palabras de acento agudo.

La letra /x/ suena como “sh”, xochitl, “flor”, xalli, “arena”.

La /h/ (sola) suena como “j” suave, en posición inicial y entre dos vocales, su emisión de voz es ligeramente fuerte, y aspirada junto a otras consonantes o cuando va al final de la palabra. Algunos ejemplos: ehekatl, “dios del viento”; kuahtli, “águila”; tonatiúh, “sol”, etc.

La /ll/ (es doble ele) y se pronuncia dos veces la “ele” y no se pronuncia como la “y” griega del castellano. Ejemplo: Citlalli, “estrella”, siwapilli, “niña”, se pronuncia doble ele a la vez, ligeramente separada y no como la “lle” del castellano.

NOMBRE
SIGNIFICADO:

Ameli, Ameyalli, Ayulía:
Manantial de agua

Atzin:
Agüita

Axayakatl
Hijo de Tezozomoc y de Matlalatzi sexto rey de México (Chim. Clav.)

Centli, Sintli, Sinti
Maíz, materia de la propia carne, Nuestra carne

Chamani
El retoño de la planta

Chicome Cóatl
Diosa de la cosecha del maíz recio, señora en la plenitud de su madurez.

Cihuacoatl, Siwakoatl
Señora diosa de la tierra

Cuahtli, Koahtli, kuahtli
El águila, dueño de las inmensidades, de las alturas y de la libertad

Ehékatl, Ejecatl
Dios del viento que barre los campos antes de las lluvias.

Elía, Eli
Está brotando la planta

Esquía, Eskía
Ya brotó la planta

Hualahqui, Walaki
Ya vino

Hualasa, Wallasa
Está por venir, la que llegará

Huitzitzillin, Witzitzillin
El colibrí o la chuparrosa

Istaksiwatl, Istaccihuat
Mujer blanca

Metstona, Metztona
Luz de Luna

Metztli
Luna

Mickail Huitontli
Maíz en plena madurez

Noquetzal, Noketzal
Mi hija hermosa

Noxochih
Mi flor

Ollin Tonatiuh
El sol del movimiento, de la quinta creación desde Teotihuacan

Quetzal, Quetzali, Ketzalli
Pluma hermosa, tesoro, joya; hija o hijo

Quetzalcóatl
Dios creador del hombre del quinto sol

Quetzalteuh, Ketzaltew
Como una hermosa pluma

Seltik Xochitl
Tierna flor, flor tierna

Sinti, sintli
El maíz, se relacionada con la deidad que protege el maíz

Sintiopil
Dueño pequeño del maíz, maicito

Siwapil, Sihuapilli
Niña, pequeña hija

Sochiyok, Xochiyok
Floreado (da), adorno de flores

Tenampi
Hijo(a) de dios

Teosintli, Teocintle
Dios maíz

Tequihua, Tekiwa
Autoridad de la comunidad (jefe)

Tlali, Tlalli
Tierra, la tierra madre, el mundo

Tláloc, Tlálok
Dios de la lluvia

Tlanesi, Tlaneci
Amanecer, amanece, llega la luz

Tonantzin
La Virgen, nuestra madrecita

Tonatiúh
Nuestro padre sol, el sol, el día

Totahtze, Totajtse
Nuestro padre

Toxayak
Nuestro rostro

Toyetzin
La virgen, la madrecita

Tzalanti o Tlalantik
Clara como el agua, pura, limpia

Xayakatl
Rostro

Xilonen
Diosa del maíz nuevo y tierno

Xinaxtli, Xinachtli
La semilla

Xiutecuhtli, Xiwtekuhtli
Dios del fuego

Xochihua, Xochiwa, Xochiyowa
Que florece, brota, que posee la flor

Xochikoskatl
Collar de flores de cempasúchil

Xochikuskat, Xochihuaskatl
Símbolo de la ofrenda floral del rito

Xochimanali
Ceremonial de xochitlalli

Xochipayanali
Flor disgregada

Xochipili, Xochipilli, makuilxochitl
Dios de las flores

Xochiquen, Xochiken
Décimo tercer gobernador de Tenochtitlan

Xochiquetzali
Mujer que pobló México después del diluvio, Diosa del agua; Flor bella

Xochiswatl, Xuchizhuatl, Xochisiwatl
Pétalo de rosa

Xochitl Nolía
Princesa, hija de un cacique en la región de Huatusco, Ver. La que entregó su amor a un joven guerrero. A. Espejo et. al. Dicc. Mítico mágico, 1994

Xochitl
Flor, símbolo de la buena creación, el florecimiento intelectual y emocional. El amor

Xochitlali, Xochitlalli
Fiesta ceremonial a los dioses y a los elementos de la naturaleza (región de Zongolica)

Xochiyoh
El que está adornado de flores; floreado

Xocotzin, Xokotzin
Hija del príncipe mexicano

Tzotzo catzin
De notable belleza

Xuchal, Suchatl
Pétalo de rosa

Yeyetzi, Yehyektsih, yehyektzih
Bella, preciosa, de buen parecer

Yolotl
Corazón

Yolotzin, Yoltzin
Alma, corazón, corazoncito

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuente:

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDÍGENAS
D.R. © Nombres Indigenas
Crescencio García Ramos
Coordinador
ISBN
Primera edición, 2009
Impreso y encuadernado en México

Origen de la palabra PECANERA, la nuez mexicana

Share

Contrario a lo que comúnmente se cree, si existía la nuez en el México Precolombino. Los indígenas las usaban para complementar su dieta, extraían el aceite para condimentar la comida y usaban la nuez para espesar sus guisos. Las cocinaban con frijoles o las rostizaban para llevarlas en los largos viajes de caza…

Entre los cronistas españoles, podemos nombrar a Hernando de Soto y Cabeza de Vaca, como los primeros europeos en dejar testimonio de las particularidades de este fruto, gracias al cual sobrevivieron en sus exploraciones en América, ya desde el siglo XVI. Fueron ellos quienes nos dieron a conocer la palabra «nogal y nuez» por su parecido a aquel árbol europeo. El nogal común (Juglans regia L) es un árbol originario del Oriente y que fue llevado a Europa por los griegos. Su nombre científico viene del latín iuglans, que es una contracción de las palabras — latinas — lovis glans; «Bellota o Nuez de Júpiter» y a su vez, la palabra nuez viene del latín nucālis, «semejante o relativo a la nuez».

Ellen Isham Schutt. 1908. “Pecan (Carya illinoinensis).” Special Collections, USDA National Agricultural Library. Accessed February 16, 2020, nal.usda.gov

Valor.

Originario del sureste de América del Norte y del norte y centro de México, desde el Valle del río Mississippi hasta los valles fluviales del noreste de México.  El pecan es considerado como el nogal más valioso para producción de nueces en este continente. Los individuos son árboles vigorosos de gran tamaño; los adultos alcanzan 30 m de altura, llegando algunos hasta los 55 m con 2 m de diámetro a la base. Su longevidad es remarcable, reportándose ejemplares de 100 años, con una producción de más de 100 kg de nueces/año/planta.

La nuez pecanera  (Carya illinoinensis) fue fundamental, y era comercializada entre los indios americanos y los comerciantes de pieles en el este de los Estados Unidos y Canadá. Existen registros de la venta de nueces que fueron enviadas a Inglaterra a fines del siglo XVIII. Sin embargo la industria de la nuez no se desarrolló en América hasta ya entrado el siglo XX.

Origen de la palabra PECANERA/ PECAN

En cuanto a la palabra «pecan«, esta es de origen Algonquino, una tribu de origen Canadiense que se extendió hasta lo que hoy son tierras bajas — del sur — de los Estados Unidos de América, y que comprendía varios dialectos, entre ellos el Cree, que utilizaba la palabra pakan; el Ojibway pagan; y el Abnaqui pagann; etc. Estas palabras tenían un mismo significado: “concha dura (que necesita una piedra para romperse)”. El término «pakan» fue adoptado por los primeros colonizadores Franceses en su paso por los territorios de Mississippi durante el siglo XVIII. ¡Esa región era abundante en nogales llenas de nuez pacana o pecanera!

  

 

 

 

 

 

Escrito por Paco Perez,

Fuentes consultadas:

  • FICHA TÉCNICA DEL PECAN Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch Zohra Bennadji, Marcelo Alfonso.6
  • Pecans Matt Ernst – Educational programs of Kentucky Cooperative Extension University
  • Remarkable Plants of Texas: Uncommon Accounts of Our Common Natives, por Matt Warnock Turner, Imprenta de la Universidad de Texas, (pag. 11-13) ISBN: 978-0-292-71851-7 /  2009.
  • Louisiana place names of Indian origin:, escrito por William Alexander Read de la Universidad de Alabama, (pag. 51) ISBN 978-0-817-35505-0, Impreso en USA, 2008
  • Foto de portada: cristinaorendain.com

Tlacoyo; la EMPANADA que se vendía en la Gran Tenochtitlán, fue uno de los primeros antojitos mexicanos.

Share

Se puede decir que los Tlacoyos son las empanadas prehispánicas, comúnmente son hechas de maíz azul y van rellenos de habas, frijoles o arvejón. El mestizaje les puso otros ingredientes por encima, como nopalitos, requesón y salsa, entre otros. Son simplemente exquisitos, y uno de esos platillos de la gastronomía que todo mexicano o extranjero debe probar.

Como sabemos, durante la época prehispánica, los nahuas solo comían 2 veces al día, comer tres o cuatro veces significaba ser glotón (A Lopez Austin ECN11,131 n 55).  Es por eso que para su jornada laboral llevaban consigo su «itacate» (comida)  o les mandaban llevar:

“hualquiza in tlacualli” la comida ha llegado. Sah9,29

Tlacoyos a la venta. (Foto: Reporte Indigo)

Origen de la palabra TLACOYO

La palabra Tlacoyo es de origen náhuatl, viene de Tlaoyo que significa empanada de maíz desgranado. La voz “tlacualli” significa comida, en tanto que Tlaolli  «granos de maíz secos». Nuestros ancestros llevaban tlacoyos para su venta al mercado de Tlatelolco, como a otros mercados. Se designaba a los vendedores de comida bajo la voz náhuatl “tlacualnamacac” pero al que vendía específicamente granos de maíz le llamaban tlaolnamacac.  A los tlacoyos, en algunas partes se les conoce como tlayoyisclacoyos, tlatloyos​ o tlayoyos, todos derivados de la misma palabra nahuatl.

Es bien sabido que mucho antes de las tortillas existieron las gorditas y los tlacoyos, después vinieron los sopes, las picaditas y otros manjares hechos a base de masa de maíz nixtamalizado.

Los utensilios.

Todas estas delicias las podemos disfrutar gracias a que nuestros ancestros inventaron el maíz tal y como lo conocemos hoy, domesticándolo a partir de plantas silvestres. A su vez inventaron la nixtamalización, y los utensilios de cocina como el metate, la pichancha y el comal, imprescindibles para la elaboración de estos y otros manjares de nuestra gastronomía.

Representación del mercado de Tlatelolco en el Museo Field de Historia Natural. / “tlacualnamacac” vendedores de comida. Foto: Joe Ravi / Wikipedia. 

No cabe duda de que nuestros antepasados eran una gran civilización, ¡nuestra herencia cultural es inmensa! Es nuestra obligación preservarla y promoverla para que estas tradiciones y conocimientos ancestrales ¡no se pierdan jamás!

… «Comían los señores estas maneras de pan ya dichas con muchas maneras de gallinas asadas y cocidas. Unas dellas se llaman totolnacaquimilli; quiere decir “empanada en que está una gallina entera”. Otra manera de empanadilla, que se llama nacatlaoyo tamalli, quier decir “empanadilla de carne de gallina o de gallo”, y con chilli amarillo. Otra manera de gallina asada comían, que llaman cihuatotollalehuatzalli; quiere decir “gallina asada”. Otra manera de asada, que se llama zollalehuatzalli, quiere decir “codornices asadas”.

Usaban también muchas maneras de tortillas para la gente común. Una manera della se llaman tianquiztlacualli; quiere decir “tortilla o tamal que se vende en el tiánguez”. Otra manera del tiánguez, que se llama íztac tlaxcalli etica tlaoyo, quiere decir “tortilla muy blanca que tiene de dentro harina de frijoles no cocidos”. […]

Fray Bernardino de Sahagún, Historia general de las cosas
de Nueva España
, lib. VIII, cap. XIII.

Comal de metal lleno de tlacoyos listos para aderezar al gusto del cliente

La elaboración de empanadas en la cocina costarricense tiene raíces antiguas. Durante la época prehispánica, los aborígenes de Nicoya preparaban un plato llamado tlacuelpacholli, ( del nahuatl cuelpachoa: doblado/ plegado)  elaborado a partir de harina de maíz azul, el cual era una especie de empanada de masa rellena con flores de ayote, similar a las que existen actualmente en el país, que se rellenan con queso, papa o frijoles…

Origen de la EMPANADA:

La palabra empanada (in-panis, in-panata) significa «encerrar un alimento en masa o pan para después asarlo”. Se trataba de rellenar panes con carnes o vegetales (o de ambas cosas), que los pastores y viajeros llevaban para consumirlos en el campo o durante el viaje. Después, se acabó asando la masa de pan junto con su relleno, y más tarde se elaboraron masas específicas para envolver el relleno.

.

Pastes, empanadas hidalguenses. Los británicos trajeron el alimento cuando llegaron a las minas de Real del Monte y ahora es una tradición 100 por ciento nacional Foto: cronica.com.mx 

Parece ser que comenzaron en la antigua Grecia, pasando finalmente al Medio Oriente y allí se popularizaron con nombres sonoros como fatay o esfihas. Nacieron después los calzones italianos, las empanadas gallegas y los Cornish pasties británicos. Actualmente la empanada puede ser de una masa quebrada, masa fina de pan u hojaldre, hecha de maíz, trigo u otros cereales. Puede tener diversos tipos de relleno, sean estos salados o dulces, frutas o carnes. Fueron llevadas a España junto con los alfajores y otros alimentos del Medio Oriente, probablemente por el conquistador Tariq. En España se convirtieron en un plato popular, siendo la empanada gallega la más famosa, llegando así posteriormente a América en los barcos de los conquistadores españoles. Cada país ha adaptado la empanada a sus gustos y ha agregado sus ingredientes regionales

Los rellenos tradicionales

Los rellenos tradicionales de la empanada salada son carne, pollo y queso, aunque existen también rellenos típicos como rajas con queso, champiñón con queso y pollo con mole. Preparaciones similares son los volovanes de Veracruz, de forma cuadrada y generalmente rellenos de jaiba, las empanadas fritas de Tabasco, hechas con pejelagarto y los pastes, típicos del estado de Hidalgo.

Empanadas de maíz con queso fresco (Foto: mexicoenmicocina.com)

En Baja California son populares las empanadas dulces horneadas con rellenos de frutas y espolvoreadas con azúcar glas. En Sinaloa son populares las empanadas dulces de maíz y trigo horneadas con relleno de guayaba, calabaza, piloncillo o cajeta. En Nayarit53 y Colima son populares las empanadas de camarón, que también pueden llevar pescados secos y se bañan con salsa picante de tomate verde o rojo. En Villa de Álvarez se celebra el Día de la Empanada cada 4 de octubre. En Oaxaca se preparan empanadas de mole verde, de mole amarillo y las quesadillas, rellenas con quesillo y flor de calabaza y champiñones. En este estado, como en Chiapas y Veracruz, se encuentran empanadas de maíz (o de una mezcla de maíz y trigo) fritas en aceite y rellenas de pollo, carne vacuna o queso. En Puebla los rellenos típicos son mole poblano, tinga, rajas poblanas y, entre las variantes dulces, crema, manzana y piña. En Yucatán las empanadas más comunes son las de guiso de cazón y tomate, las de carne, frijol y las de chaya, una planta común de la región cuyas hojas picadas se mezclan en la masa de maíz. Las empanadas suelen acompañarse con cebolla roja o blanca picada y curtida con naranja agría y solo en algunos casos con salsa de tomate.

Aqui te dejamos el video para antojarte unos ricos tlacoyos de la mano de Doña Pilar Huerta y su familia. Miralo en Facebook:

Buen Provecho.

 

 

 

 

 

Escrito por Paco Perez.

Fuentes consultadas: 

Entre el comal y la olla: fundamentos de gastronomía costarricense
Por Marjorie Ross

Fray Bernardino de Sahagún, Historia general de las cosas de Nueva España, lib. VIII, cap. XIII.

dialogohispano.com 

Foto de portada: Puic UNAM.