Conoce el origen de la palabra HUACAL.

Conoce el origen de la palabra HUACAL.

En los mercados de México es muy conocida una caja de madera utilizada para cargar frutas o verduras principalmente. En la antigüedad esta caja tuvo una variante fabricada con plumas de ave, así se menciona en algunas referencias como la de la Fiesta de Teothehco — escrita en castellano — decía que ” traya a cuestas un plumaje que se llamaba ucalli, traía un conejo seco con el…” Capitulo 31 de la Fiesta y sacrificios Hist. General de las Cosas de la Nueva España.

Tlauacalhuiani o tlauacaluiani  significa “El que transporta algo en un cesto o huacal”

HUACAL significa “casa de pino”. Tiene su origen en el nahuatl “ococalli” también lo describe así Fray Bernardino de Sahagun (2,74) ; “ocōcalli in quimāmah” y lo traduce como “llevan sobre su espalda una caja de madera de pino”

La palabra OCOCALLI deriva del nahuatl. Su etimología es “ocotl” pino y “calli” casa.

Cortés aposentado en la casa de Xicohténcatl. 
Quitlaqualmacaque significa “les dieron comida”
En la parte inferior se aprecian guajolotes y aves en huacales, así como cestos con tortillas y tamales.
(Pintura sexta del Lienzo de Tlaxcala)

 

La foto de portada pertenece al documental CIUDAD HUACAL, 2007 México · Color · 10 min

El mundo está formado por cajas. Vivimos en ellas, nos movemos en ellas, vemos el mundo a través de ellas y, al final, terminamos en ellas. Ciudad Huacal nos adentra al mercado de envases vacíos en la Central de Abastos de la Ciudad de México, donde diariamente se reparan, compran y venden miles de cajas de madera.

Ciudad Huacal fue presentada en el Festival Internacional de Cine de Morelia, 2013. Fuente: moreliafilmfest.com

Dirección: Christoph Müller
Guión: Christoph Müller, Victor Vargas Villafuerte
Pais: México
Producción: Cotorra Films, Docs Df
Compañía Productora: Cotorra Films, Docs Df
Fotografía: Victor Vargas Villafuerte
Sonido: Fermín Hernández, Rafael Favila Zepeda
Música: Unidub Estazion
Reparto: Guillermo Téllez, José Camacho, Roberto Pérez
Año de Participación en el FICM: 2008
Trabajos del director presentados en el FICM:
Paal (Niño) (2012).

 

 

Escrito por Paco Pérez

Los TAMALES MAYAS – Dzotobichay. Su receta, sus voces, sus beneficios.

Los TAMALES MAYAS – Dzotobichay. Su receta, sus voces, sus beneficios.

Dzoy (ts’oy) es una voz maya que se usa en enunciados híbridos para designar algo delgado. Por ejemplo en dzoyan, para decir, que una persona es delgada.

Por su parte dzo-ya’an es una voz utilizada cuando se siente lastima por alguien demasiado flaco pero como no queriendo ser entendido: hach dzooya’an; “ese pobre esta flaco” se habla de la persona sin querer insultarla.

Dzudz ( ts’uts’) , es otro vocablo utilizado entre los mayas que también designa algo delgado, con la diferencia de que esta palabra se utiliza para personas o animales, solamente: “flaco o enflaquecido en los huesos” .

Cuando se trata de frutos que se secaron por deshidratación, sin llegar a podrirse, se dice que se hicieron k’ulin, logrado por haberse expuesto varios días al sol, como se hace con las ciruelas (pasas). Es muy común en Campeche, encontrar las ciruelas llamada chac abal, mejor conocida como ciruela campechana; aunque otras variedades de ciruelas se salcochan un poco y luego se dejan secar al sol, conservándolas así largos periodos de tiempo. Luego, están buenas para el almíbar.

El adjetivo dzudz, se utiliza como sustantivo, permitiendo así los diminutivos : dzudzito, ta, particularmente cuando los habitantes desean referirse a un anciano. Pero cuidado, no debe de confundirse dzudz con dzuudz pues, aunque se parecen, no suenan igual. Esta última con la “u” doble, quiere decir chupar, sorber, aspirar, fumar, beso y besar.

En la raíz de dzudz, con “u” sencilla aplica también el adjetivo castellano “chupado” en el concepto de que parece absorbido por su propio ser, como en el caso de las frutas deshidratadas.

“En los Murales de San Bartolo, Guatemala, se ubica la primera representación de unos tamales en Mesoamérica… La mujer emerge de una Montaña Mágica y ofrece un plato con los tamales al Dios del Maíz” 

BENEFICIOS DE LA CHAYA

Según Díaz (1974), las infusiones de esta planta se han usado desde tiempos precolombinos, tienen el efecto de disminuir el colesterol en la sangre, desinflamar y curar hemorroides, eliminar granos infectados y verrugas, evita la caída de las uñas y estimula la función hepática. Además de ser antidiabética, diurética y también se usa contra el asma, hidropesía y afecciones cardíacas, entre muchos otros usos.

La chaya se consume también en sopas y otros guisos, y es raro su consumo crudo aunque se sabe de una bebida popular hecha a partir de hojas, limón , agua y piña, se dice que es afrodisíaca.

Dzotobil-chay, mejor conocido como dzotobichai o dzotobichay, es un platillo yucateco de origen prehispánico por excelencia. En su nombre, el morfema dzol, significa cosa delgada y cilíndrica “que se puede meter en un conducto” ; se trata de un “arrolladito” no tanto porque se mete, sino porque se rellena.

La Chaya — cnidoscolus chayamansa / cnidoscolus aconitifolius* — es una planta endémica de la Península de Yucatán, es un arbusto o árbol de hasta 6 metros de altura, de tronco grueso y pálido cuando crece en forma silvestre su tallo está cubierto de pelos urticantes cuyo roce con la piel pueden causar hinchazón y ampollas.

La Chaya es conocida como la Espinaca Mexicana.

Información nutricional:

“La espinaca mexicana”:

79, 00 % de humedad
08, 25 % de proteínas,
07, 23 % de carbohidratos
01, 94 % de fibra cruda
01,94 % de cenizas.

Cada 100 gramos contienen además:

421 mg de calcio
063 mg de fósforo
011 mg de hierro

Así como:

8,52 mg de caroteno ( vitamina A)
274 mg de ácido ascórbico ( vitamina C )
0,35 mg de riboflavina ( vitamina B2 )
0,23 mg de tiamina ( vitamina B1 )
1,74 mg de niacina ( B. C. )

En la medicina tradicional se le conocen los siguientes efectos:

Eficaz contra la fatiga, además es diurética y laxante, mejorando también la función hepática e intestinal.
Se le utiliza en el tratamiento contra la arteriosclerosis Se dice que disuelve los cálculos renales. Ayuda a la disminución del colesterol en la sangre. Ayuda al endurecimiento de las uñas por su alto contenido de calcio.
En la cultura maya se le asocia con las parteras.

LOS TAMALES:

Ingredientes:

20 hojas de chaya
20 gramos de semillas de achiote
20 gramos de manteca
Medio kilo de masa preparada para tamales
100 gr. de semilla de calabaza, tostada
Una o dos cebollas moradas.
4 huevos duros.
Chile habanero, al gusto.
Limón (opcional)

Cuando no hay hojas de chaya se sustituyen con mak’ulan una planta aromática y de sabor fuerte.

Un día antes, la cebolla se corta en rodajas y se desflema en vinagre o escabeche, dejándola ahí toda la noche. Al día siguiente procedemos a derretir la manteca en una olla y allí se fríe el achiote, hasta que tome color. Se deja enfriar un poco y luego se agrega la mitad de la masa ya sazonada con sal y un poco de pepita metateada (molida).

Se toman unas cinco hojas de chaya se ponen a hervir en agua con sal, se escurren y se pican finamente, luego se toma la otra mitad de la masa, otro poco de pepita y se revuelve todo.

De esta manera tendremos tamales de dos colores, unos rojos y otros verdes.

Entonces se toman las hojas de chaya , las más tiernas y se embarran con la masa preparada, luego se rellenan con la yema de huevo picadita, enseguida se envuelven haciendo un “rollito” . Se disponen los tamalitos en una olla sobre las ramas de orégano con dos o tres dedos de agua. En Yucatán, las ramas de orégano se usan para evitar que los tamalitos toquen el agua, se tapa la cazuela y se cocina al vapor.

Mientras tanto se prepara la salsa:

Se acitrona la cebolla, se agrega el jitomate previamente licuado, luego el chile habanero picadito. Se sazona con sal y unas gotas de limón.

Cuando estén listos los tamales, se colocan de par en par al centro del plato, con un poco de salsa y se espolvorea con pepita molida, luego se adorna con rodajas de cebollita morada, previamente escurridas.

Nota importante:

Un caso de intoxicación fue registrado por ingestión de grandes cantidades de hojas de una planta también conocida como chaya ( Jatropha urens ) mediante el proceso de infusión. Sus hojas contienen glucósidos cianogénicos, los cuales producen cianuro hidrógeno. Cuando se consumen sus hojas en sopas y otros guisos el tiempo mínimo de cocción deberá ser de 15 minutos, de esta forma su consumo será seguro.

¡Muy buen provecho !

 

 

 

 

 

 

 

Créditos y fuentes consultadas:

Hospital Provincial Clinicoquirúrgico “Saturnino Lora“,
Jansen, P.C.M., 2004. Cnidoscolus aconitifolius Wageningen, Netherlands.
Las Maravillas de la Chaya

Foto de Portada uso libre mexico.mx

Hoja de chaya. elvibrero.blogspot.mx

 

 

Sanaciones con “raíz de tuna” durante la época prehispánica.

Sanaciones con “raíz de tuna” durante la época prehispánica.

* Para curar fracturas los aztecas colocaban algunos polvos de “raíz de tuna” y entablillaban la zona lesionada.

** El árbol que se llama tuna, que tiene las hojas grandes y gruesas y verdes y espinosas, este árbol echa flores en las mismas hojas. Unas dellas son blancas; otras, bermejas, otras, amarillas; otras, encarnadas. Hácese en este árbol unas frutas que se llaman tunas. Son muy buenas de comer, nacen en las mismas hojas. Las hojas de este árbol, descortezadas y molidas, danlas a beber con agua a la mujer que no puede parir o que se ladeó la criatura. Con esto pare bien. A la mujer que se le ladea la criatura de dentro padece dos o tres días gran pena antes que pare (que se alivie). Esto acontece por la mayor parte a las mujeres que no se abstienenen [sic] del varón ante de parir. Este árbol en todas partes nace.

Medicina mesoamericana, prehispanica

Medicina Nahua Prehispánica / Raíces.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  • Códice Florentino. Reprografías por Marco Antonio Pacheco / Raíces (arqueomex)
  • ** Fray Bernardino de Sahagún, Historia general de las cosas de Nueva España.  .- Nahuatl. 
ACOCOTE; significado, usos rituales y medicinales. El pulque sagrado.

ACOCOTE; significado, usos rituales y medicinales. El pulque sagrado.

Al acocote, antiguamente le decían “tragadero” … porque nuestro sifón prehispánico hacía las veces de una garganta… de ahí su nombre. En la foto, un tlachiquero — del náhuatl “tlahchiqui”; persona que raspa — succiona con su acocote el aguamiel del maguey.

Ritual del Acocote.

En tiempos de los “aztecas” existió un ritual muy particular en el cual los aspirantes a ser sacerdotes, formaban una corona de acocotes — dos centenares de ellos — pero solo uno tenía los extremos agujerados. Los acocotes eran escogidos por el grupo de aspirantes y uno a uno iban tomando el suyo, aquel individuo al que le tocara el único acocote agujerado era elegido para beber el teōoctli o” (Ritual del Pulque Nuevo) . Para hacerlo lo dejaban solo, y solemnemente de pie, tomaba con su acocote la bebida de los dioses. En este ritual los acocotes eran llamados PIYAZTLI que significa “pulque nuevo”.

La palabra Piyaztli viene de Piyaleh, nombre posesivo de “piya-li” dícese de la persona sabia, el hechicero (nahual), persona de confianza que tiene secretos, cantos y palabras mágicas. Él es el guardián de los rituales secretos, el maestro de la palabra hablada (piyaleh, tlahtōleh, cuiqueh). Por lo tanto, la persona elegida en el ritual, era quien tenía este honor y guardaba el secreto, la sabiduría para el mismo.

¿Qué es el ACOCOTE?

Es un guaje, tipo de “calabaza” alargada con forma de pepino que al secarse se le hacen agujeros en ambos extremos (ver foto de portada y de la planta al final del post) y desde tiempos antiguos se utiliza como “sifón” para extraer por succión el aguamiel (néctar) del maguey, que al fermentarse se convierte en pulque.

Para los cronistas, esta palabra designaba diferentes plantas las cuales tenían virtudes medicinales. Según Clavijero esta yerba se parecía al nardo, sin embargo otros cronistas la compararon con el hinojo. Por su parte, Hernández la describe como la “yerba del tallo hueco”

Origen de la Palabra.

Acocotla es la forma plural del náhuatl acocotli que deriva de atl que significa “agua” y cocotli “esófago o conducto por donde pasa un líquido”. Es por ello que otros cronistas* como Garibay indican que a este utensilio le llamaban “tragadero”.

Propiedades Medicinales.

Según Fray Bernardino de Sahagún, la raíz del acocote se utilizaba como remedio en fracturas de piernas, también se mencionaba que curaba las ulceras de la boca.

Planta del Acocote y sus raíces.

 

Acocotes verdes

Acocotes Verdes en el Jardín Botánico de Berlin, Alemania.

* Es importante mencionar que un cronista es un historiador. Garibay fue contemporáneo a nuestra época. Hoy día existen asociaciones de Cronistas en diversos estados de la república Mexicana. No hay que pensar que los cronistas solo existieron en tiempos de la Colonia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Publicación original en 30/10/13 18:28

Referencias bibliográficas:

Historia General de las Cosas de la Nueva España
Fray Bernardino de Sahagún.

Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 31
F.Hernández.

Foto de portada:

Leopoldo Villegas:  “abrazo de acocote”.

Nixtamalización y Pichancha; inventos precolombinos.

Nixtamalización y Pichancha; inventos precolombinos.

 

La nixtamalización es un proceso que ayuda a eliminar la cascarilla del maíz haciéndolo mas digerible. Se trata de un descubrimiento o invento de origen prehispánico-mexicano de antigüedad milenaria. La palabra viene del náhuatl nixtli, cenizas, y tamalli, masa.

Para ser mas precisos NIXTAMALIZAR consiste en someter al maíz a un tratamiento térmico alcalino. El maíz se hierve en agua en una proporción de 1:3 (peso:volumen) a la cual se le añade de 1 a 3% de cal, con lo cual se alcanza un pH que varía de 11 a 13. El tiempo de cocimiento que fluctúa entre 50 – 90 minutos, depende de la variedad del maíz y del tipo de endospermo. Después de este tiempo a ebullición se deja reposar de 14 a 18 horas. El agua de cocción, llamada “nejayote” se elimina y el maíz se lava dos o tres veces con agua, removiendo la cubierta de la semilla, el pedicelo y el exceso de cal. El paso siguiente es moler el grano para hacer la masa.

El grano se hace más digerible y aumenta su valor nutricional, la concentración de calcio aumenta en 20%, la de fósforo en 15% y la de hierro en 37%. A diferencia de otros cereales, como el arroz y el trigo, el maíz presenta una característica importante, sus principales nutrientes, la niacina, riboflavina (vitaminas) y el aminoácido esencial triptófano se encuentran encapsulados en partículas sólidas que no se disuelven con la cocción del agua y el calor. Para liberarlos y hacerlas digeribles, se requiere el desprendimiento del hollejo o pericarpio. Esta es precisamente la función de la cal (mira aquí como se hace la cal)  El calcio de la cal fija estos nutrientes a las fibras húmedas del grano nixtamalizado, que al molerse produce una masa rica no solo en estos nutrientes sino también en calcio, disponibles para el beneficio del humano. Texto: Barros y Buenrostro,1997

En la foto de portada apreciamos una pichancha (colador precolombino). La palabra es de origen tzotzil “Pm-chachab” de pin que significa olla; y chachab, “colador” : “Olla coladora”. Chachab, cha-cha-ab: chah, colar, reduplicación iterativa, frecuentativa. Nuestros ancestros las fabricaban con guajes o vasijas de barro que agujeraban ingeniosamente antes de hornear. Cuando la olla es grande y tiene patas se le conoce como  Tlalchiquiuhtle, esta palabra viene del nahuatl, de tlal (tlahli), “tierra”, y chiquiuhtle, “cesto”. “colador de tierra”.

 

 

 

 

 

 

Fuentes consultadas:

“Palabras de origen indígena en el español de Chiapas” C. Corzo Espinosa, 1993

 Gotas de maíz: jerarquía de cargos y ritual agrícola en San Juan Tetelcingo.
por Eustaquio Celestino

Foto: DCC UAEM

APAPACHAR viene del náhuatl, significa dar cariño y …

APAPACHAR viene del náhuatl, significa dar cariño y …

PULSA AQUI PARA SEGUIRNOS EN FACEBOOK. 

Se ha puesto de moda que apapachar significa “acariciar con el alma” … lo cual es totalmente incorrecto…

La palabra APAPACHAR, viene del náhuatl “pachoa” que posteriormente duplica la primera silaba en “papachoa” de la cual se origina el mexicanismo apapachar o papachar y se refiere esencialmente a las caricias que se hacen a los niños, pero también a nuestros seres queridos en general.

Los diccionarios de lengua náhuatl mexicana enlistan la palabra PACHOA: p. opacho,  cuyo significado es  apretarse el vientre, acurrucarse, agacharse, etc. Su significado es acercarse, acurrucarse, apretar, dar cariño y protección.

Tetech nino-pachoz; acercarse a alguien, apretarse contra el.

Notech timo-pachoa; te acercaras a mi.

Te- pachoa; guía de gente; es un padre una madre, un jefe, un protector.

 

Deja salir lo Nahuatl que hay en ti…


 

 

 

 

 

 

 

 

Fuentes consultadas:

Diccionario de la Lengua Náhuatl o Mexicana
Escrito por Rémi Siméon

 

Origen de la palabra YUCATAN

Origen de la palabra YUCATAN

Yucatán. Sobre el origen y nombre de éste que fué provincia y la situación de ella, dice Diego deLanda:

“Que esta provincia se llama en lengua de los indios Ulumil Cuz y Etel Ceh, que quiere decir tierra de pavos y venados, y que también la llaman Peten, que quiere decir isla, engañados por las ensenadasy bayas (bahías) dichas. Que quando Francisco Hernández de Córdoba llegó á esta tierra, saltando en
la punta que él llamó Cabo de Cotoch, halló ciertos pescadores indios y les preguntó qué tierra era aquella, y que le respondieron Co t’och, que quiere decir
nuestras casas y nuestra patria, y que por esto se puso este nombre á aquella punta, y que preguntándoles por señas, que cómo era suya aquella tierra, respondieron ci u than, que quiere decir, dícenlo, y que los españoles la llamaron Yucatán, y que esto se entendió de uno de los conquistadores viejos…”

Respecto de esta palabra hay la misma divergencia de opiniones que en el significado de Tabasco y Guatemala. Las diferentes razas ó naciones que han
invadido las regiones americanas han dejado huellas de su paso señaladas con nombres de lugar. Pero en la península yucateca es en donde ménos se encuentran estos vestigios. En aquel territorio hay pocos lugares que no tengan nombres mayas; parece que Yucatán tuvo una prolongada época de paz que le
permitió alcanzarla más adelantada civilización del Continente americano.

Mayab, Ulumil ceh, Ulumil cutz, Yucalpeten, Ya-catan ó Yucatán, son otros tantos nombres de origen maya para aquella región; del mexicano Chac-novitan ó tal vez Chiconahuitlan, nueve lugares; Zi-patán ó Cipatlan, lugar consagrado á Cipatli, primerdía del mes mexicano, y finalmente Mayapan, ma-ya-pan, región de los mayas.

De estos nombres uno fué de uso común entre los conquistadores del siglo XVI, Mayab; otro para los tiempos modernos, Yucatán; ni de uno ni de otro pue-
de darse una explicación satisfactoria con los datos históricos presentes.

Por último, Yucatán se llamó también Chacnoui-tan, según D. Juan Pío Pérez, Jefe Político de Peto, en Yucatán, y conocedor de la lengua maya.

.- Clavijero. Peñafiel.

 

Conoce los METATES y sus utensilios. Su Origen, Curado y Usos (Video)

Conoce los METATES y sus utensilios. Su Origen, Curado y Usos (Video)

Ayúdanos con un ME GUSTA en https://www.facebook.com/deliciasprehispanicas.mex/

Antes de moler, todos los pueblos antiguos de la humanidad “machacaron”… con el tiempo vino pues la necesidad de moler al grado de pulverizar para hacer harinas (o pastas) de diferentes semillas o cereales, moler plantas e inclusive carnes y pescados. Pero la molienda, tuvo otros usos mas allá de los alimenticios.

El HUILANCHE (foto de portada) 

Piedra que sirve para moler el maíz y constituye una variedad a los denominados “metates” La palabra es una castellanización del náhuatl “Huilantli”, de “huilana” que significa andar a gatas o arrastrándose, pero en un sentido literal significa tullido, pues carece de pies como sucesor el metate. En tiempos antiguos también se conocía bajo el nombre de huilanche a una clase de nopal que daba tunas rojas de exquisito sabor.

Variedad de Metates

Primeros metates o molcajetes

METATE

Piedra mayoritariamente de forma rectangular para moler maíz, cacao y otros vegetales con fines alimenticios, sin embargo también se ha identificado su uso para extraer pigmentos (minerales o vegetales) y en medicina tradicional.. Es representada en los códices de la época prehispánica, sobretodo en el Códice Mendoza, la palabra viene del nahuatl “metetl” .

Posible origen de la palabra metate:

a) Metatl de “metz” palabra que significa muslo (pierna) o parte exterior y “tetl” piedra, es decir “piedra con patas”

b) Me-tlate: me, aféresis de ome, dos; “tlateci”, moler algo: “Dos que muelen algo”.

TEMETLATL

Piedra que sirve para moler el maíz y el cacao. También designado así al 16 vo. día del mes (Boturini), que oridinariamante era llamado cozcaquauhtli, (según Clav.)

La presencia de la raiz “te” es una alusión al hecho de que el “buche” de los pequeños pájaros granivoros (que comen granos) también se llena de pequeñas piedras tragadas por el ave para ayudar a moler los granos. Esto no sucede con grandes aves como el águila, que en su aparato digestivo cuenta con jugos gástricos que ayudan a su sistema a digerir la carne. El “buche” de las aves rapaces era igualmente llamado “tememetatl” .

Como se puede observar en la primera fotografía, el metate, evoluciona desde una gran roca erosionada e incrustada en la tierra a una que en la mayoría de los casos fue extraída y labrada de forma rectangular con tres patas, una más alta que las otras dos, haciendo así el plano inclinado. La duplicación de la sílaba “me” en “memetlatl” indica sin duda que los alimentos que pasaban por esa piedra eran “bien molidos” o simplemente molidos al extremo.

METLAPALI

Viene de “metlapilli”, de “metatl” metate y “pilli”, hijo; “moledor con el que muelen maíz” (Molina). Se trata del mismo principio que tiene el tejolote (moler por Metate en los Codices Prehispanicosfricción )

METLAXELHUAZ-TLI

Escobilla para limpiar el metate. Estudios científicos han determinado — según las muestras de fitolitos encontrados — que estas escobillas eran de tanto de cola de puercoespín como de corteza de árboles (artemisia), fibra de mezcal, pastos y ramas. Se cree que, en el proceso de limpieza de los metates, era utilizado cierto tipo de polen.

MOLCAJETE:

Mortero mesoamericano, la palabra viene del náhuatl “temolcaxitl” de “molli” guisado, “caxitl” cajete y “tetl” piedra; “cajete moledor para el guisado”.

TEJOLOTE:

Mano o piedra que se utiliza para machacar los chiles o especias dentro del molcajete, viene del náhuatl “quauhtexolotl” o simplemente “texolotl”.

OTROS USOS DE MOLIENDA.

• VEGETAL: Los metates y molcajetes también fueron utilizados para moler cientos o talvez miles de otras plantas o semillas como los piñones y sus cascaras, vainas de mezquite, hojas de tabaco, ciruelas secas, mentzelia, pastos, manzanitas silvestres, semillas silvestres (alucinógenas), semillas de chía, semillas de pitahaya dulce y agria, insectos (chicatanas, etc), tubérculos.

• ANIMAL: Carnes de animales (venado y conejo cocido). Los Yumanos de Baja california molían pescado hasta pulverizarlo y se sabe que otras etnias de esa región molían huesos de animales y lo agregaban a sus atoles o guisos.

Machacador Xalapeño de origen precolombino

“Machacador” Xalapeño de origen precolombino

• MEDICINAL Aparte del uso normal de molienda de hojas para tés, también lo hicieron para curar infecciones, artritis (adonostama sparsifolium) así como malestares estomacales. Flores fueron molidas y hervidas en agua eran inhaladas para congestiones nasales, semillas de datura con fines chamanicos alucinógenos (jimson)

• NO COMESTIBLE: La cascara de calabaza (curcubita foetildessima) para fabricar shampoo en las etnias Cahuilla, así como jabón, arcilla a la que añadían hemetita para pinturas y pigmentos, tambien conseguidos en la molienda de otras semillas y hojas de plantas como el aliño, o la grana cochinilla. Tintes para el cabello y como desodorante con las hojas del sage (salvia apiana).

COMO CURAR MOLCAJETES Y METATES…

La finalidad de curar el molcajete o metate es quitarle toda piedrecilla que pudiera incorporarse a nuestra molienda junto con la desagradable posibilidad de rompernos un diente. Antiguamente se utilizó maíz seco, aunque hoy día se usa también el arroz y sal de grano.

 

Roca para moler granos

Los primeros metates o molcajetes prehistóricos fueron inicialmente hendiduras naturales sobre las rocas, eventualmente la fricción causada por el uso cotidiano de las “manos” erosionron las rocas.

 

COMO CURAR UN METATE

 

Escrito Por Paco Perez.

Referencias:

An ethnographicre view of grinding, pounding, pulverizing and smoothing with stones, Adella B.Schroth.

Refundición de yerros: o segunda edición, corregida y aumentada de “Palabras de origen indígena en el español de Chiapas” C. Corzo Espinosa.

Metates and Manos, Photograph, 1967; digital image, (http://texashistory.unt.edu/ark:/67531/metapth40085/ : accessed March 08, 2014), University of North Texas Libraries, The Portal to Texas History, http://texashistory.unt.edu; crediting Marfa Public Library, Marfa, Texas.

Museo del Kumeyaay, San Diego California.

Museo de Antropología de Xalapa. (MAX)

Cultura, cocina prehispánica y contemporánea Sitio oficial: deliciasprehispanicas.com