La lengua kiliwa,  es el único miembro de una de las cuatro ramificaciones en que se divide la familia de lenguas yumanas, cuyo asentamiento tradicional corresponde a los actuales estados de Baja California, en México, además de California y Arizona, en Los Estados Unidos de América.

Con su muerte, Hipólita Espinoza Higuera se lleva un legado irrecuperable para México. Foto: El Vigia / codigoespaguetti.com

La última generación de hablantes kiliwa vive en la comunidad Arroyo de León, en Ensenada; Eusebio Álvarez Espinoza es el más joven, con 47 años de edad. Su madre, Hipólita Espinoza Higuera, la indígena kiliwa más grande, integraban la única familia que habla este idioma, ya que lamentablemente doña Hipólita dejo de existir el pasado 30 de abril del 2019, a la edad de 93 años.

El idioma kiliwa es considerado como uno de los más antiguos de la etnia Yumana y fue declarado por el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) en peligro de extinción, debido a las pocas personas que la hablan. El 9 de febrero del 2018 murió José Ochurte Espinoza, último hombre hablante de la variante Ochurte del idioma kiliwa, por lo que, tras la muerte de Espinoza Higuera, sólo quedan tres hablantes.

Premio Nacional de Artes y Literatura 2018

Leonor y su conocimiento ancestral (Foto: El Vigía) / 4vientos.net

Por su labor social, política, de investigación y gestión cultural que ha contribuido a preservar y difundir las tradiciones del pueblo Kiliwa en Baja California, Leonor Farldow Espinoza ganó el Premio Nacional de Artes y Literatura 2018 en el campo de Artes y Tradiciones Populares Leonor Farldow publicó el libro “Cantos, cuentos y juegos indígenas de Baja California”, y colaboró con el oceanólogo Arnulfo Estrada Ramírez, cronista de Ensenada, en la realización del Diccionario práctico de la lengua Kiliwa”.

Esta última obra contiene la definición de tres mil vocablos, el Manual temático de la cultura kiliwa, donde se dan a conocer aspectos de esta etnia, y el Instructivo ilustrado de la lengua kiliwa, un método gráfico para aprender el idioma, según información proporcionada por el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH).

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas

En nuestra portada: anciana Yumana con planta medicinal. Fotografía de Roberto Córdova-Leyva


 

No te pierdas nuestras publicaciones:


Escribe tu correo: