Archivo de la etiqueta: Nombres Indigenas

64 nombres propios en NAHUATL y su significado en español

Share

El alfabeto práctico del nahua, náhuatl o mexicano, está conformado por 19 letras o grafías, de los cuales 15 son consonantes y 4 vocales, todas ellas cuentan con su respectivo nombre. Mismo que a continuación se presentan:

Las consonantes son: w (wa), ch (cha), h (há), k (ka), ku (kua), l (la), m (ma), n (na), p (pa), s (as), t (ta), tl (tla), tz (tz), x (xa), y (ya).

Las vocales son: a (a), e (e), i (i), o (o).

De acuerdo a la traducción de las palabras del idioma náhuatl al castellano, puede asignarse nombres masculinos o femeninos a los niños. La mayoría de las letras que se emplean en el presente trabajo se pronuncian similarmente como en castellano. Algunas recomendaciones para facilitar el uso de la escritura y pronunciación de los nombres aquí propuestos son las siguientes:

Hay que considerar que las palabras llevan acento grave, por lo que éste no se escribe, a veces se marca con una tilde /´/ donde suena fuerte la sílaba, como en las palabras de acento agudo.

La letra /x/ suena como “sh”, xochitl, “flor”, xalli, “arena”.

La /h/ (sola) suena como “j” suave, en posición inicial y entre dos vocales, su emisión de voz es ligeramente fuerte, y aspirada junto a otras consonantes o cuando va al final de la palabra. Algunos ejemplos: ehekatl, “dios del viento”; kuahtli, “águila”; tonatiúh, “sol”, etc.

La /ll/ (es doble ele) y se pronuncia dos veces la “ele” y no se pronuncia como la “y” griega del castellano. Ejemplo: Citlalli, “estrella”, siwapilli, “niña”, se pronuncia doble ele a la vez, ligeramente separada y no como la “lle” del castellano.

NOMBRE
SIGNIFICADO:

Ameli, Ameyalli, Ayulía:
Manantial de agua

Atzin:
Agüita

Axayakatl
Hijo de Tezozomoc y de Matlalatzi sexto rey de México (Chim. Clav.)

Centli, Sintli, Sinti
Maíz, materia de la propia carne, Nuestra carne

Chamani
El retoño de la planta

Chicome Cóatl
Diosa de la cosecha del maíz recio, señora en la plenitud de su madurez.

Cihuacoatl, Siwakoatl
Señora diosa de la tierra

Cuahtli, Koahtli, kuahtli
El águila, dueño de las inmensidades, de las alturas y de la libertad

Ehékatl, Ejecatl
Dios del viento que barre los campos antes de las lluvias.

Elía, Eli
Está brotando la planta

Esquía, Eskía
Ya brotó la planta

Hualahqui, Walaki
Ya vino

Hualasa, Wallasa
Está por venir, la que llegará

Huitzitzillin, Witzitzillin
El colibrí o la chuparrosa

Istaksiwatl, Istaccihuat
Mujer blanca

Metstona, Metztona
Luz de Luna

Metztli
Luna

Mickail Huitontli
Maíz en plena madurez

Noquetzal, Noketzal
Mi hija hermosa

Noxochih
Mi flor

Ollin Tonatiuh
El sol del movimiento, de la quinta creación desde Teotihuacan

Quetzal, Quetzali, Ketzalli
Pluma hermosa, tesoro, joya; hija o hijo

Quetzalcóatl
Dios creador del hombre del quinto sol

Quetzalteuh, Ketzaltew
Como una hermosa pluma

Seltik Xochitl
Tierna flor, flor tierna

Sinti, sintli
El maíz, se relacionada con la deidad que protege el maíz

Sintiopil
Dueño pequeño del maíz, maicito

Siwapil, Sihuapilli
Niña, pequeña hija

Sochiyok, Xochiyok
Floreado (da), adorno de flores

Tenampi
Hijo(a) de dios

Teosintli, Teocintle
Dios maíz

Tequihua, Tekiwa
Autoridad de la comunidad (jefe)

Tlali, Tlalli
Tierra, la tierra madre, el mundo

Tláloc, Tlálok
Dios de la lluvia

Tlanesi, Tlaneci
Amanecer, amanece, llega la luz

Tonantzin
La Virgen, nuestra madrecita

Tonatiúh
Nuestro padre sol, el sol, el día

Totahtze, Totajtse
Nuestro padre

Toxayak
Nuestro rostro

Toyetzin
La virgen, la madrecita

Tzalanti o Tlalantik
Clara como el agua, pura, limpia

Xayakatl
Rostro

Xilonen
Diosa del maíz nuevo y tierno

Xinaxtli, Xinachtli
La semilla

Xiutecuhtli, Xiwtekuhtli
Dios del fuego

Xochihua, Xochiwa, Xochiyowa
Que florece, brota, que posee la flor

Xochikoskatl
Collar de flores de cempasúchil

Xochikuskat, Xochihuaskatl
Símbolo de la ofrenda floral del rito

Xochimanali
Ceremonial de xochitlalli

Xochipayanali
Flor disgregada

Xochipili, Xochipilli, makuilxochitl
Dios de las flores

Xochiquen, Xochiken
Décimo tercer gobernador de Tenochtitlan

Xochiquetzali
Mujer que pobló México después del diluvio, Diosa del agua; Flor bella

Xochiswatl, Xuchizhuatl, Xochisiwatl
Pétalo de rosa

Xochitl Nolía
Princesa, hija de un cacique en la región de Huatusco, Ver. La que entregó su amor a un joven guerrero. A. Espejo et. al. Dicc. Mítico mágico, 1994

Xochitl
Flor, símbolo de la buena creación, el florecimiento intelectual y emocional. El amor

Xochitlali, Xochitlalli
Fiesta ceremonial a los dioses y a los elementos de la naturaleza (región de Zongolica)

Xochiyoh
El que está adornado de flores; floreado

Xocotzin, Xokotzin
Hija del príncipe mexicano

Tzotzo catzin
De notable belleza

Xuchal, Suchatl
Pétalo de rosa

Yeyetzi, Yehyektsih, yehyektzih
Bella, preciosa, de buen parecer

Yolotl
Corazón

Yolotzin, Yoltzin
Alma, corazón, corazoncito

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuente:

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDÍGENAS
D.R. © Nombres Indigenas
Crescencio García Ramos
Coordinador
ISBN
Primera edición, 2009
Impreso y encuadernado en México

Origen de la palabra YUCATAN

Share

Yucatán. Sobre el origen y nombre de éste que fué provincia y la situación de ella, dice Diego deLanda:

«Que esta provincia se llama en lengua de los indios Ulumil Cuz y Etel Ceh, que quiere decir tierra de pavos y venados, y que también la llaman Peten, que quiere decir isla, engañados por las ensenadasy bayas (bahías) dichas. Que quando Francisco Hernández de Córdoba llegó á esta tierra, saltando en
la punta que él llamó Cabo de Cotoch, halló ciertos pescadores indios y les preguntó qué tierra era aquella, y que le respondieron Co t’och, que quiere decir
nuestras casas y nuestra patria, y que por esto se puso este nombre á aquella punta, y que preguntándoles por señas, que cómo era suya aquella tierra, respondieron ci u than, que quiere decir, dícenlo, y que los españoles la llamaron Yucatán, y que esto se entendió de uno de los conquistadores viejos…»

Respecto de esta palabra hay la misma divergencia de opiniones que en el significado de Tabasco y Guatemala. Las diferentes razas ó naciones que han
invadido las regiones americanas han dejado huellas de su paso señaladas con nombres de lugar. Pero en la península yucateca es en donde ménos se encuentran estos vestigios. En aquel territorio hay pocos lugares que no tengan nombres mayas; parece que Yucatán tuvo una prolongada época de paz que le
permitió alcanzarla más adelantada civilización del Continente americano.

Mayab, Ulumil ceh, Ulumil cutz, Yucalpeten, Ya-catan ó Yucatán, son otros tantos nombres de origen maya para aquella región; del mexicano Chac-novitan ó tal vez Chiconahuitlan, nueve lugares; Zi-patán ó Cipatlan, lugar consagrado á Cipatli, primerdía del mes mexicano, y finalmente Mayapan, ma-ya-pan, región de los mayas.

De estos nombres uno fué de uso común entre los conquistadores del siglo XVI, Mayab; otro para los tiempos modernos, Yucatán; ni de uno ni de otro pue-
de darse una explicación satisfactoria con los datos históricos presentes.

Por último, Yucatán se llamó también Chacnoui-tan, según D. Juan Pío Pérez, Jefe Político de Peto, en Yucatán, y conocedor de la lengua maya.

.- Clavijero. Peñafiel.

 

109 Nombres Indígenas de Lugar en el Distrito Federal.

Share

Si alguna vez te has preguntado sobre los nombres de Lugar con origen indígena en el D.F., aquí te tenemos la lista:

  1. Acahualtepec.
  2. Acalotenco.
  3. Acalpixcan.
  4. Acolhuatongo.
  5. Acopilco.
  6. Acúleo.
  7. Ahuayucan.
  8. Ahuixotla.
  9. Ajusco.
  10. Amatlan.
  11. Amelco.
  12. Atemoaya.
  13. Atepuzco.
  14. Atlapulco.
  15. Atlazolpa.
  16. Atlitic.
  17. Atocpan.
  18. Atzacoalco.
  19. Axotla.
  20. Azcapotzalco.
  21. Calpatitlan.
  22. Goapa.
  23. Coatechin.
  24. Colhuacan.
  25. Coyoacan.
  26. Cuajimalpa.
  27. Cuatetlan.
  28. Cuautenco.
  29. Cuautla.
  30. Cupilco.
  31. Chapultepec.
  32. Ghimalcoyoc.
  33. Chimalistac.
  34. Ghimalpa.
  35. Churubusco.
  36. Haztahuacan.
  37. Huipulco.
  38. Ixtacalco.
  39. Ixtapalapa.
  40. Ixtayopan.
  41. Joco.
  42. Mexicaltzingo.
  43. México.
  44. Meyehualco.
  45. Miacatlan.
  46. Milpa Alia.
  47. Mixcoac.
  48. Mixihuca.
  49. Mixquic.
  50. Nextitla.
  51. Nonoalco.
  52. Oxtotepec.
  53. Panteco.
  54. Popotla.
  55. Tacuba.
  56. Tacubaya.
  57. Tecome.
  58. Tecoxpa.
  59. Tejonmlco.
  60. Tenanteteche.
  61. Tepalcotlalpam.
  62. Tepejoyuca.
  63. Tepenáhuac.
  64. Tepepan.
  65. Tepetates.
  66. Tetelco.
  67. Tetelpa.
  68. Tetepilco.
  69. Tezompa.
  70. Tezonco.
  71. Tianguillo.
  72. Ticomán.
  73. Tizapan.
  74. Tlacomitl.
  75. Tlacopac.
  76. Tlacoquemecan.
  77. Tiacotenco.
  78. Tlacoyuca.
  79. Tlahuac.
  80. Tlalnepantla.
  81. Tlalpam.
  82. Tlaltenco.
  83. Tlalxiatlemaco,
  84. Tlascoaque.
  85. Tlilhuaca.
  86. Tola.
  87. Tomatlan.
  88. Topilejo.
  89. Totolapan.
  90. Tultenango.
  91. Tulyehualco.
  92. Xalpa.
  93. Xaltocan.
  94. Xicalco.
  95. Xicomulco.
  96. Xocalon.
  97. Xoco.
  98. Xocotitlan.
  99. Xochiac.
  100. Xoehimanca.
  101. Xochimilco.
  102. Xochitepec.
  103. Xotepuzgo.
  104. Yancuitlalpan.
  105. Zacahuizco.
  106. Zacateno.
  107. Zapotitlan.
  108. Zoquiac.
  109. Zoquipa.

 

 

 

La lista anterior representa una ínfima parte del extraordinario trabajo que el Dr. Antonio Peñafiel realizó en el año de 1857, cuando al trabajar para la Comisión Geográfica y consultar la Secretaria de Fomento viajó a lo largo y ancho del país con el fin de documentar las Etimologías de los nombres de lugar correspondientes a los principales idiomas que se hablan en la república mexicana.